गुरो स मासः संप्राप्तः प्रावृट्कालो भयावहः । आगमिष्यति यत्रासौ लब्धपादो वृकासुरः
guro sa māsaḥ saṃprāptaḥ prāvṛṭkālo bhayāvahaḥ | āgamiṣyati yatrāsau labdhapādo vṛkāsuraḥ
“Bạch Thầy, tháng ấy đã đến—mùa mưa đáng sợ. Khi ấy Vṛkāsura, đã lấy lại đôi chân, sẽ đến bất cứ nơi nào hắn đang ở.”
Devarāja (Indra) addressing Bṛhaspati (Guru)
Scene: A worried group addresses their guru as dark monsoon clouds gather; lightning and swollen waters suggest danger, while the looming figure of Vṛkāsura is hinted in the distance.
Time and season can intensify danger; hence dharma requires vigilance and seeking guidance before threats re-emerge.
No tīrtha is identified in this verse; it focuses on seasonal timing and the return of Vṛkāsura.
None; it is a warning tied to the arrival of the rainy season and the demon’s recovery.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.