सूत उवाच । एवं गणत्वमापन्ने ह्यन्धके दानवोत्तमे । तस्य पुत्रो वृकोनाम निरुत्साहो द्विषज्जये
sūta uvāca | evaṃ gaṇatvamāpanne hyandhake dānavottame | tasya putro vṛkonāma nirutsāho dviṣajjaye
Sūta nói: Khi Andhaka—bậc tối thượng trong hàng Dānava—đã như thế mà đạt địa vị gaṇa, thì con trai ông tên Vṛka trở nên nản chí trong việc chiến thắng kẻ thù.
Sūta
Tirtha: Hāṭakeśvara-kṣetra (chapter frame)
Type: kshetra
Listener: Brāhmaṇas/Śaunaka’s assembly (implied by ‘brāhmaṇottamāḥ’ address style in adjacent verse)
Scene: Sūta narrates: Andhaka has become a gaṇa; his son Vṛka, dispirited, loses zeal for enemy-conquest—an image of a warrior’s confidence collapsing amid cosmic realignment.
Power and status do not remove inner turmoil; dharma narratives often begin with a crisis that leads to tapas or refuge in a sacred kṣetra.
The broader passage is situated in the Hāṭakeśvara-kṣetra Māhātmya, though this verse itself introduces characters.
None explicitly; it sets narrative context for later austerities and sacred-place merit.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.