तथा तं शंकरो ज्ञात्वा मृत्युना परिवर्जितम् । ब्रह्मणो वरदानेन सर्वेषां च दिवौकसाम्
tathā taṃ śaṃkaro jñātvā mṛtyunā parivarjitam | brahmaṇo varadānena sarveṣāṃ ca divaukasām
Biết rằng hắn là kẻ mà cái chết không thể chạm tới — nhờ ân huệ của Phạm Thiên và gây đau khổ cho tất cả các vị thần — Shankara đã nhận ra sự bất tử của hắn.
Narrator (Purāṇic narrator within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya)
Scene: Śaṅkara pauses in discernment amid battle, recognizing Andhaka’s boon-protected state; devas appear distressed, signaling the cosmic stakes of boon-induced invulnerability.
Boons may grant extraordinary protections, yet divine wisdom discerns their bounds and restores cosmic balance.
Not specified in this verse; the broader chapter belongs to a Tīrthamāhātmya setting within Nāgarakhaṇḍa.
None; this verse explains the cause of the demon’s immunity from death.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.