अन्नं च नो बहु भवेदतिथींश्च लभेमद्दि । याचितारश्च नः सन्तु मा च याचिष्म कश्चन
annaṃ ca no bahu bhavedatithīṃśca labhemaddi | yācitāraśca naḥ santu mā ca yāciṣma kaścana
Nguyện cho chúng con có lương thực dồi dào, và được đón tiếp những vị khách đáng tôn kính. Nguyện có người đến xin nơi chúng con (để chúng con được bố thí), và nguyện không ai trong chúng con phải rơi vào cảnh đi ăn xin.
Unknown (contextual narrator within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya)
Type: kshetra
Listener: pārthivo-ttama (king)
Scene: A household/pilgrim camp near a tīrtha distributes food to guests and supplicants; steaming pots, leaf-plates, orderly lines; the giver’s face shows calm joy and responsibility.
Householder dharma is upheld by hospitality and generosity—seeking abundance to serve others, not merely to possess.
The verse is part of a tīrtha-māhātmya chapter but does not identify the sacred site in this excerpt.
A concluding śrāddha prayer for plentiful food, the arrival of guests, opportunities to give, and freedom from the need to beg.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.