श्राद्धीयप्रेतपक्षस्य मुख्यभूतं च यन्नृप । य इच्छेत्कन्यकां श्रेष्ठां सुशीलां रूपसंयु ताम् । द्वितीयादिवसे तेन श्राद्धं कार्यं महीपते
śrāddhīyapretapakṣasya mukhyabhūtaṃ ca yannṛpa | ya icchetkanyakāṃ śreṣṭhāṃ suśīlāṃ rūpasaṃyu tām | dvitīyādivase tena śrāddhaṃ kāryaṃ mahīpate
Ôi Đại vương, trong các nghi lễ Śrāddha của nửa tháng Pitṛ (Pretapakṣa), điều này được xem là một pháp hành trọng yếu: ai mong cầu một thiếu nữ ưu tú, có đức hạnh và dung nhan, thì nên làm Śrāddha vào ngày thứ hai, hỡi chúa tể của cõi đất.
Narrator (contextual Purāṇic instruction to a king; exact speaker not explicit in snippet)
Tirtha: Pretapakṣa Dvitīyā śrāddha (principal observance)
Type: kshetra
Listener: King (nṛpa)
Scene: Second-day śrāddha: a householder/king offers piṇḍas and feeds brāhmaṇas; women of the household prepare offerings; the sage points to the lunar calendar marking Dvitīyā; pitṛs appear content in a subtle celestial band.
Śrāddha performed with faith and proper timing (tithi) is taught as a potent dharmic act whose fruits extend to both ancestors’ satisfaction and the performer’s worldly welfare.
This verse focuses on Pretapakṣa śrāddha-tithi merits within Tīrthamāhātmya; no single named tīrtha is specified in the given excerpt.
Perform śrāddha on the second lunar day (Dvitīyā) of Pretapakṣa for the stated desired result.