Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 7

आनर्त उवाच । अत्याश्चर्यमिदं ब्रह्मन्यत्त्वया परिकीर्तितम् । यल्लक्ष्मीस्तस्य सन्नष्टा चूर्णपत्रस्य भक्षणात्

ānarta uvāca | atyāścaryamidaṃ brahmanyattvayā parikīrtitam | yallakṣmīstasya sannaṣṭā cūrṇapatrasya bhakṣaṇāt

Ānarta thưa: Bạch Brāhmaṇa, điều ngài kể thật vô cùng kỳ diệu—rằng phúc lộc của người ấy bị tiêu tan chỉ vì nhai thứ lá đã nghiền thành bột trộn lẫn.

आनर्तःĀnarta (the speaker)
आनर्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootआनर्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
अति-आश्चर्यम्very wonderful
अति-आश्चर्यम्:
Karma/Predicate complement (कर्म/विधेय)
TypeNoun
Rootआश्चर्य (प्रातिपदिक) + अति (उपसर्ग/अव्यय)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd; Nom/Acc), एकवचन; अव्ययपूर्वपद-प्रयोग (intensified)
इदम्this
इदम्:
Visheshya (that which is described)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd; Nom/Acc), एकवचन
ब्रह्मन्O Brahmin
ब्रह्मन्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन (8th/Vocative), एकवचन
यत्which
यत्:
Sambandha (relative pronoun)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd; Nom/Acc), एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative)
त्वयाby you
त्वया:
Karana (Instrument/Agentive instrument/करण)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/स्त्री (सर्वनाम), तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
परिकीर्तितम्has been narrated/mentioned
परिकीर्तितम्:
Kriya (verbal predicate)
TypeVerb
Rootपरि + कीर्त् (धातु) → परिकीर्तित (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past Passive Participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
यत्that (in that)
यत्:
Sambandha (relative)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative)
लक्ष्मीःfortune/prosperity
लक्ष्मीः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootलक्ष्मी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
तस्यof him/of that
तस्य:
Shashthi-sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
सन्नष्टाwas lost/vanished
सन्नष्टा:
Kriya (predicate)
TypeVerb
Rootसम् + नश् (धातु) → सन्नष्ट (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि/भूतकृदन्त (PPP), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
चूर्णपत्रस्यof the powdered leaf
चूर्णपत्रस्य:
Shashthi-sambandha (genitive with bhakṣaṇāt)
TypeNoun
Rootचूर्णपत्र (प्रातिपदिक; चूर्ण + पत्र)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (चूर्णस्य पत्रम्)
भक्षणात्from eating; due to consumption
भक्षणात्:
Hetu/Apadana (Cause/Source/हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootभक्षण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन

Ānarta

Listener: Brāhmaṇa (contextually Viśvāmitra in the surrounding passage)

Scene: A king of Ānarta, astonished, questions a brāhmaṇa-sage about the sudden destruction of prosperity caused by chewing a powdered leaf-mixture; courtly setting with ritual objects and betel paraphernalia hinted subtly.

Ā
Ānarta
V
Viśvāmitra (addressed)
L
Lakṣmī (as prosperity)
C
cūrṇa-patra (powdered leaf mixture)

FAQs

Small acts done improperly can have large karmic consequences; hence dharma emphasizes mindfulness and purity.

The conversation occurs within the Śaṃkhatīrtha-māhātmya context.

Not a prescription here; it raises the issue that leads to explaining prāyaścitta and proper practice.