Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 63

वृद्धभावेऽपि संप्राप्ते तस्य कामोऽत्यवर्द्धत । तांबूलस्य प्रभावेन सुमहान्पृथिवीपते

vṛddhabhāve'pi saṃprāpte tasya kāmo'tyavarddhata | tāṃbūlasya prabhāvena sumahānpṛthivīpate

Ôi chúa tể cõi đất, dẫu tuổi già đã đến, dục vọng của ông vẫn tăng vọt—lớn lao thay là năng lực của tāmbūla (trầu cau).

वृद्धभावेin old age
वृद्धभावे:
Adhikarana (Location/Context)
TypeNoun
Rootवृद्ध + भाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; समासः—कर्मधारय/तत्पुरुष (वृद्धः भावः)
अपिeven, although
अपि:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय
संप्राप्तेhaving come/occurred
संप्राप्ते:
Adhikarana (Locative absolute context)
TypeAdjective
Rootसम् + प्र + आप् (धातु) → संप्राप्त (कृदन्त-प्रातिपदिक; क्त)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; ‘वृद्धभावे’ इति सह सति-सप्तमी (locative absolute)
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Possessor/Relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे/नपुंसकलिङ्गे, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
कामःdesire, passion
कामः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अतिexcessively
अति:
Upasarga (Preverb)
TypeIndeclinable
Rootअति (अव्यय/उपसर्ग)
Formउपसर्ग (preverb) ‘वर्ध्’ धातोः पूर्वम्
अवर्द्धतincreased, grew
अवर्द्धत:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवर्ध् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन; ‘अति’ उपसर्गेण—अत्यवर्द्धत
ताम्बूलस्यof the betel
ताम्बूलस्य:
Sambandha (Genitive)
TypeNoun
Rootताम्बूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
प्रभावेनby the power/effect
प्रभावेन:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootप्रभाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
सुमहान्very great
सुमहान्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसु + महान् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘सु’ उपसर्गवत् अव्यय-पूर्वपद (intensifier)
पृथिवीपतेO lord of the earth (king)
पृथिवीपते:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootपृथिवी + पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (पृथिव्याः पतिः)

Narrator (within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya context)

Type: kshetra

Listener: Pṛthivīpati (king) addressed

Scene: An elderly king, hair silvered yet eyes bright, experiences a surge of vitality after chewing tāmbūla; courtiers look on in amazement as his posture straightens and complexion glows.

T
tāmbūla

FAQs

Unchecked sense-indulgence can intensify kāma even in old age, becoming an obstacle to dharma.

This verse is part of a Tīrthamāhātmya narrative in Nāgarakhaṇḍa; the immediate focus is the moral episode around tāmbūla rather than naming a single tīrtha in this line.

None directly; it describes an effect (prabhāva) rather than prescribing a rite.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App