Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 79

भविष्यति न संदेहः सर्वदोषविवर्जितः । पितामहप्रसादेन तथाऽस्मद्वचनाद्द्विज

bhaviṣyati na saṃdehaḥ sarvadoṣavivarjitaḥ | pitāmahaprasādena tathā'smadvacanāddvija

Không còn nghi ngờ gì: đứa trẻ ấy sẽ lìa mọi lỗi lầm và mọi khổ nạn, nhờ ân phúc của Pitāmaha (Phạm Thiên Brahmā) và cũng nhờ lời của chúng ta, hỡi bậc lưỡng sinh.

भविष्यतिwill be / will happen
भविष्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलकारः—लृट् (Simple Future); पुरुषः—प्रथम; वचनम्—एकवचनम्; पदम्—परस्मैपदम्; धातुः—भू
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्ययम् (negative particle)
संदेहःdoubt
संदेहः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंदेह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st case/Nominative); एकवचनम्
सर्वदोषविवर्जितःfree from all faults
सर्वदोषविवर्जितः:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व-दोष-विवर्जित (प्रातिपदिक; कृदन्ताधारित)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचनम्; विशेषणम् (qualifying ‘संदेहः’); समासः—तत्पुरुषः (सर्वे दोषाः येन विवर्जितः)
पितामहप्रसादेनby the grace of Pitāmaha (Brahmā)
पितामहप्रसादेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपितामह-प्रसाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया (3rd case/Instrumental); एकवचनम्; समासः—तत्पुरुषः (पितामहस्य प्रसादः)
तथाthus / so
तथा:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्ययम्; प्रकारवाचक/समुच्चयार्थक (thus/so)
अस्मद्वचनात्from our statement/word
अस्मद्वचनात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootअस्मद्-वचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; पञ्चमी (5th case/Ablative); एकवचनम्; समासः—तत्पुरुषः (अस्माकं वचनम्)
द्विजO twice-born (brāhmaṇa)
द्विज:
Address (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन (Vocative); एकवचनम्

Ṛṣis (the sages)

Type: kshetra

Listener: dvija (brāhmaṇa)

Scene: A group of venerable sages addressing a brāhmaṇa, proclaiming with certainty the removal of all defects by Brahmā’s grace; a subtle presence of Pitāmaha as a radiant four-faced deity in the background.

P
Pitāmaha/Brahmā
T
Tīrtha
D
Dvija
S
Sarvadoṣa-vivarjana

FAQs

Grace (prasāda) flows through sacred places when anchored by deity worship and affirmed by realized sages.

Bālasakhya/Pitāmaha-tīrtha in Nāgarakhaṇḍa, praised for removing children’s afflictions and defects.

The promised fruit (phala) is tied to the earlier śiśu-snāna at this tīrtha, under Pitāmaha’s grace and the sages’ sanction.