यावत्पश्यति सा साध्वी तावन्नागबिलो महान् । पूरितो नागरेणैव मार्गः पातालसंभवः
yāvatpaśyati sā sādhvī tāvannāgabilo mahān | pūrito nāgareṇaiva mārgaḥ pātālasaṃbhavaḥ
Vừa khi người phụ nữ hiền đức ấy nhìn thấy, một hang rắn Nāga rộng lớn liền hiện ra; con đường được truyền rằng phát sinh từ Pātāla đã bị chính Nāga ấy lấp đầy.
Narrator (contextual Purāṇic narration within Nāgarakhaṇḍa)
Tirtha: Nāga-bila near Hāṭakeśvara
Type: cave
Scene: At the moment the sādhvī gazes, the earth parts to reveal a colossal serpent-cavern; a living Nāga fills the passage like a bridge, scales gleaming, leading downward toward Pātāla’s darkness.
Sacred places are portrayed as threshold-zones where the visible and invisible worlds meet, revealing divine omens to the devoted.
The verse describes the extraordinary approach-landscape associated with reaching Hāṭakeśvara, marked by a Nāga-cavern and a Pātāla-linked path.
No explicit rite is prescribed; the verse provides mythic-geographical description of the pilgrim’s route and its supernatural markers.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.