Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 67

पंचगव्यस्य संपूर्णो यथा कुम्भः प्रदुष्यति । बिंदुनैकेन मद्यस्य पतितेन नृपोत्तम

paṃcagavyasya saṃpūrṇo yathā kumbhaḥ praduṣyati | biṃdunaikena madyasya patitena nṛpottama

Hỡi bậc tối thượng trong hàng vua chúa, như chiếc bình đầy pañcagavya (năm sản vật của bò) bị ô uế chỉ vì một giọt rượu rơi vào, cũng vậy, nghi lễ thiêng liêng bị hỏng bởi một chút pha tạp làm nhiễm uế.

पञ्चगव्यस्यof pañcagavya (five cow-products mixture)
पञ्चगव्यस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपञ्च + गव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; द्विगु-समासः (पञ्चानां गव्यानाम् समाहारः)
संपूर्णःcompletely full
संपूर्णः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसंपूर्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (qualifying ‘कुम्भः’)
यथाjust as
यथा:
Sambandha (Comparison/उपमा)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमानवाचक अव्यय (as/just as)
कुम्भःa pot
कुम्भः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकुम्भ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
प्रदुष्यतिgets spoiled/tainted
प्रदुष्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-दुष् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
बिन्दुनाby a drop
बिन्दुना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootबिन्दु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; करणवाचक
एकेनone
एकेन:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया (3rd), एकवचन; संख्या-विशेषण (qualifying ‘बिन्दुना’)
मद्यस्यof liquor
मद्यस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमद्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
पतितेनfallen (into it)
पतितेन:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपतित (पत् धातु, क्त/कृदन्त; प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया (3rd), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; विशेषण (qualifying ‘बिन्दुना’)
नृपोत्तमO best of kings
नृपोत्तम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृप + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन; तत्पुरुषः (नृपेषु उत्तमः)

Skanda (deduced)

Listener: nṛpoत्तम (best of kings) explicitly addressed

Scene: A symbolic teaching image: a full pot labeled pañcagavya; a tiny drop of liquor falling into it; observers (a king and a sage) contemplate the consequence—didactic clarity.

FAQs

Purity in dharmic rites is delicate; even a small impurity can undermine the intended merit (puṇya).

The teaching appears within a tīrtha-māhātmya context, emphasizing how to preserve the sanctity of rites performed at holy places.

Maintain strict ritual purity; avoid defiling elements that can invalidate śrāddha and related offerings.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App