यस्याः स्युर्द्विगुणा दंता एवं सामुद्रिका जगुः । त्रिस्तनी कन्यका या तु श्वशुरस्य कुलक्षयम् । संधत्ते नात्र सन्देहस्तस्मात्तां दूरतस्त्यजेत्
yasyāḥ syurdviguṇā daṃtā evaṃ sāmudrikā jaguḥ | tristanī kanyakā yā tu śvaśurasya kulakṣayam | saṃdhatte nātra sandehastasmāttāṃ dūratastyajet
Các bậc tinh thông tướng pháp (sāmudrika) nói rằng: cô gái có răng đôi, và nhất là người có ba bầu vú, sẽ làm tiêu vong dòng tộc của cha chồng—không còn nghi ngờ. Vì thế, nên tránh xa mà đoạn tuyệt.
Unspecified (Nāgarakhaṇḍa narrative voice)
Listener: pārthiva (king)
Scene: A learned assembly cites sāmudrika signs—double teeth, three breasts—declaring danger to the father-in-law’s lineage; the maiden stands apart, stigmatized; the king/listener is addressed.
The verse presents a traditional warning framework where choices affecting household and lineage are to be made with caution and foresight.
No tīrtha is specified in this verse; it is embedded in the ongoing Tīrthamāhātmya narrative.
None; it cites sāmudrika assessment rather than a ritual act.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.