अथ वा नैष दोषस्ते न कामवशगा नराः । लज्जंति च विजानंति कृत्याकृत्यं शुभाशुभम्
atha vā naiṣa doṣaste na kāmavaśagā narāḥ | lajjaṃti ca vijānaṃti kṛtyākṛtyaṃ śubhāśubham
Hoặc có lẽ đây không phải lỗi của ngươi: người không bị dục vọng chi phối thì biết hổ thẹn, và hiểu điều nên làm, điều không nên làm—điều cát tường và điều bất tường.
Unspecified (contextual speaker within Nāgara-khaṇḍa Tīrtha-māhātmya dialogue)
Type: kshetra
Scene: A contemplative teaching moment: the speaker softens from accusation to diagnosis—desire clouds judgment; a calm figure embodies restraint while the tempted person appears confused.
Freedom from desire supports viveka (discernment): such a person recognizes right and wrong and naturally feels moral shame when crossing dharma.
No particular tīrtha is named in this verse; it provides the ethical framework often paired with tīrtha-merit narratives.
None; the verse emphasizes inner discipline rather than an external rite.