तस्मात्संजायते मुक्तिर्यथा मे पार्थिवोत्तम । तथैव त्वं कुरुष्याऽद्य सत्यवाक्यपरो भव
tasmātsaṃjāyate muktiryathā me pārthivottama | tathaiva tvaṃ kuruṣyā'dya satyavākyaparo bhava
“Vì thế, hỡi bậc vương giả tối thượng, xin hãy hành động ngay hôm nay để sự giải thoát (mokṣa) có thể khởi lên cho ta; hãy chuyên tâm nơi lời chân thật và làm đúng như vậy.”
Kṛtaghna (the preta)
Type: kshetra
Scene: The preta, still suffering, nevertheless speaks with clarity, pointing as if indicating the required act; the king’s dream-self listens with resolve, hands poised in acceptance of a vow.
Satya (truthfulness) is presented as the decisive spiritual force that enables liberation even in difficult karmic conditions.
The site is not named in this verse; the emphasis is on satya as the key principle leading into a tīrtha-based remedy.
A moral prescription: adopt unwavering truthfulness as the foundation for the liberating act to be performed.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.