गृहात्संजायते भार्या ततः पुत्रश्च कन्यका । तेषामर्थे करोति स्म कृत्याकृत्यं ततः परम्
gṛhātsaṃjāyate bhāryā tataḥ putraśca kanyakā | teṣāmarthe karoti sma kṛtyākṛtyaṃ tataḥ param
Từ ngôi nhà mà có người vợ; rồi có con trai và con gái. Vì họ, người ta tiếp tục làm cả điều nên làm lẫn điều không nên làm về sau.
An ascetic/renunciate narrator within the Tīrthamāhātmya dialogue (speaker not explicitly named in the provided snippet)
Scene: A house transforms into a growing vine of attachments: from the doorway emerge wife, son, and daughter; the man stands at a crossroads labeled dharma and adharma, showing how family-pressure can bend conduct.
Attachment can push a person into moral compromise; dharma must not be sacrificed to desire and fear.
No specific pilgrimage site is named in this verse; it is general dharmic counsel within the Mahātmya.
No direct ritual is prescribed; the focus is ethical vigilance in household life.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.