ततस्त ऋत्विजः सर्वे कौतुकाविष्टचेतसः । पप्रच्छुर्ज्ञानिनं तं च विस्मयोत्फुल्ललोचनाः
tatasta ṛtvijaḥ sarve kautukāviṣṭacetasaḥ | papracchurjñāninaṃ taṃ ca vismayotphullalocanāḥ
Bấy giờ, tất cả các vị tế sư chủ lễ, tâm trí bị niềm kỳ diệu cuốn hút, liền hỏi vị tri giả ấy; đôi mắt họ mở to vì kinh ngạc.
Narrator (contextual purāṇic narration; exact speaker not explicit in snippet)
Type: kshetra
Scene: Priests with widened eyes and uplifted brows lean forward, hands in añjali or pointing gestures, surrounding the seated jñānī; the atmosphere is charged with curiosity and reverence.
Astonishment should mature into inquiry—wonder becomes fruitful when it leads to questions directed to the wise.
No specific tīrtha is named in this verse; it functions as narrative transition within the Tīrthamāhātmya.
The setting implies a yajña/ṛtvik context, but no explicit prescription is stated.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.