शृणुष्वाऽवहितो भूत्वा सर्वेषां नः पृथक्पृथक् । कर्मणा येन संजातं प्रेतत्वमिह भूमिप
śṛṇuṣvā'vahito bhūtvā sarveṣāṃ naḥ pṛthakpṛthak | karmaṇā yena saṃjātaṃ pretatvamiha bhūmipa
Hỡi bậc chúa tể cõi đất, xin hãy lắng nghe chăm chú; ta sẽ kể, từng người một, những nghiệp hạnh khiến mỗi chúng ta ở đây rơi vào thân phận ngạ quỷ (preta).
Māṃsāda (preta)
Listener: Sages (frame); immediate: king
Scene: Māṃsāda prepares to narrate each preta’s past deeds; the king leans forward in attentive listening; the other pretas stand silently, awaiting their turn; the scene feels like a moral tribunal under the forest canopy.
Pretahood is presented as a karmic result; the text frames afterlife states as morally caused and explainable.
This verse does not name a site; it introduces a karmic confession within a tīrthamāhātmya narrative arc.
None explicitly; it prepares for a description of sins and their consequences.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.