बाढमित्येवमुक्त्वाथ मया सर्वमनुष्ठितम् । शुश्रूषार्हं च यत्कर्म दुहितेव पितुर्यथा
bāḍhamityevamuktvātha mayā sarvamanuṣṭhitam | śuśrūṣārhaṃ ca yatkarma duhiteva pituryathā
Nói rằng: “Xin vâng,” rồi con đã thực hành trọn vẹn mọi điều. Những việc phụng sự nào là thích hợp, con đều làm—như người con gái phụng dưỡng cha mình.
The woman addressed earlier (queen/princess), narrating her compliance
Scene: A devoted woman completes all prescribed duties and serves a venerable sage with daughter-like affection—offering water, food, and respectful attendance in a hermitage setting.
Dharma is proven by consistent action—service done with familial sincerity and purity of intent becomes spiritually transformative.
The verse focuses on conduct rather than naming a site; the tīrtha-glorification belongs to the larger Adhyāya 178 context.
Faithful performance of prescribed service (śuśrūṣā) as part of the ongoing observance.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.