नमस्ते सिंहयानाढ्ये नमस्तेऽस्तुमहाभुजे । नमस्ते देवताभीष्टे नमस्ते दैत्यसूदिनि
namaste siṃhayānāḍhye namaste'stumahābhuje | namaste devatābhīṣṭe namaste daityasūdini
Kính lễ Ngài, bậc uy nghi với sư tử làm linh thú; kính lễ Ngài, đấng có cánh tay vĩ đại. Kính lễ Ngài, bậc được chư thiên yêu kính; kính lễ Ngài, đấng diệt trừ loài A-tu-la.
Deductive: A devotee/narrator within the Tīrthamāhātmya recitation (speaker not explicit in this verse)
Type: kshetra
Scene: Devī rides a lion, broad-armed and radiant, weapons implied though not listed; gods in the background offer praise while shadowy demons recoil.
Devotion to Devī is devotion to protection and dharma—she empowers the gods and destroys forces opposed to righteousness.
The verse is a general iconographic praise within a tīrtha chapter; the site is not specified in this shloka.
No explicit rite; the verse is suited for protective stotra-recitation, especially in temple or tīrtha settings.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.