Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 7

तान्सर्वान्पोषयिष्यामि त्यज्यतां मानसो ज्वरः । तच्छ्रुत्वा चण्डशर्मा तु पुत्रैर्बंधुभिरन्वितः

tānsarvānpoṣayiṣyāmi tyajyatāṃ mānaso jvaraḥ | tacchrutvā caṇḍaśarmā tu putrairbaṃdhubhiranvitaḥ

“Ta sẽ nuôi dưỡng và chu cấp cho tất cả họ—hãy gạt bỏ cơn sốt của tâm.” Nghe vậy, Caṇḍaśarmā, cùng các con và thân quyến, liền chuẩn bị làm theo.

तान्them
तान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formसर्वनाम; पुल्लिङ्ग; द्वितीया (2nd/कर्म), बहुवचन
सर्वान्all
सर्वान्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; द्वितीया (2nd), बहुवचन; विशेषण (तान्-विशेषण)
पोषयिष्यामिI will nourish/support
पोषयिष्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपुष् (धातु)
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; णिच् (causative) भावः—पोषयति
त्यज्यताम्let (it) be abandoned
त्यज्यताम्:
Kriya (Injunctive/क्रिया)
TypeVerb
Rootत्यज् (धातु)
Formलोट् (Imperative), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive imperative): ‘let it be abandoned’
मानसःmental
मानसः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमानस (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (ज्वरः-विशेषण)
ज्वरःfever/torment
ज्वरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootज्वर (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formसर्वनाम; नपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd), एकवचन; (श्रुत्वा-क्रियायाः कर्म)
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु) + त्वा (क्त्वा-प्रत्यय)
Formअव्यय-कृदन्त (क्त्वान्त/absolutive); ‘having heard’
चण्डशर्माCaṇḍaśarmā
चण्डशर्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootचण्डशर्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन; व्यक्तिनाम (proper noun)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/अन्वय-भेदसूचक (adversative/contrast particle)
पुत्रैःwith sons
पुत्रैः:
Sahakari (Association/सहकारी)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; तृतीया (3rd/करण-सह), बहुवचन
बन्धुभिःwith relatives
बन्धुभिः:
Sahakari (Association/सहकारी)
TypeNoun
Rootबन्धु (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; तृतीया (3rd), बहुवचन
अन्वितःaccompanied/attended
अन्वितः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअनु-इ (धातु) + क्त (कृदन्त) → अन्वित (प्रातिपदिक)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्ययान्त past participle); पुल्लिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (चण्डशर्मा-विशेषण)

Narrator (deduced Nāgara Khaṇḍa Tīrthamāhātmya narrative voice)

Tirtha: Sarasvatī (implied goal)

Type: tirtha

Scene: A consoling figure promises to maintain everyone; Caṇḍaśarmā, with sons and kinsmen, is shown readying for departure, anxiety easing.

C
Caṇḍaśarmā
S
sons
K
kinsmen

FAQs

Relieve inner distress through dharmic resolve—supporting others and moving forward with steadiness of mind.

The wider passage leads toward the Sarasvatī-tīra (revealed explicitly in the following verses).

No direct rite is given here; it sets the ethical mood (tyāga of mental turmoil) before the tīrtha-acts that follow.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App