Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 25

प्रासादं कारयामास तस्य लिंगस्य शोभनम् । नाम चक्रे ततस्तस्य विचार्य च मुहुर्मुहुः

prāsādaṃ kārayāmāsa tasya liṃgasya śobhanam | nāma cakre tatastasya vicārya ca muhurmuhuḥ

Ông cho xây một ngôi đền nguy nga để tôn thờ liṅga ấy. Rồi suy niệm mãi nhiều lần, ông đặt cho nó một danh hiệu.

प्रासादम्a temple; palace-like shrine
प्रासादम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रासाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
कारयामासcaused to be made; had built
कारयामास:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formणिच्-प्रयोजक (Causative) + लिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तस्यof that; its
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
लिङ्गस्यof the liṅga
लिङ्गस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
शोभनम्beautiful; splendid
शोभनम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशोभन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषणम् (प्रासादम्)
नामname
नाम:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
चक्रेmade; assigned
चक्रे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद
ततःthen
ततः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (ततः = ‘then’)
तस्यof it
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
विचार्यhaving considered
विचार्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootवि+चर् (धातु)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/य), ‘having considered’
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय)
मुहुःagain; repeatedly
मुहुः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootमुहुः (अव्यय)
Formअव्यय (कालवाचक/पुनरावृत्तिवाचक)
मुहुःagain and again
मुहुः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootमुहुः (अव्यय)
Formअव्यय (पुनरुक्ति—अत्यर्थं पुनःपुनः)

Narrator (implied Purāṇic narrator; likely Sūta in the Nāgara-khaṇḍa frame)

Tirtha: Nāgareśvara (implied)

Type: kshetra

Scene: Caṇḍaśarman oversees artisans raising a splendid prāsāda around the liṅga; scaffolding, carved pillars, and ritual pots indicate sacred construction; he contemplates a fitting name.

C
Caṇḍaśarman
Ś
Śiva-liṅga
P
prāsāda (temple)

FAQs

Devotion matures into stewardship: building and maintaining sacred spaces becomes an expression of dharma.

The emerging Nāgareśvara shrine-site is being established as a permanent pilgrimage landmark through temple construction.

Not a rite of worship, but a dhārmic act: constructing a proper temple (prāsāda) for the liṅga.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App