Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 77

सोऽपि जग्राह तद्वित्तं प्रहृष्टेनांतरात्मना । सुवर्णमणि रत्नानि संख्यया परिवर्जितम्

so'pi jagrāha tadvittaṃ prahṛṣṭenāṃtarātmanā | suvarṇamaṇi ratnāni saṃkhyayā parivarjitam

Vị ấy cũng nhận lấy của cải ấy với niềm hoan hỷ sâu thẳm trong lòng—vàng, ngọc và châu báu, nhiều đến không thể đếm.

सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; सर्वनाम-रूप
अपिalso
अपि:
Particle (Nipāta/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (also)
जग्राहaccepted, took
जग्राह:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√ग्रह् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
तत्that
तत्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; सर्वनाम-रूप; विशेषण (वित्तम् इति)
वित्तम्wealth
वित्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवित्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
प्रहृष्टेनwith great joy
प्रहृष्टेन:
Karaṇa (Instrumental of manner/करण)
TypeAdjective
Rootप्र + हृष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक; √हृष् + क्त)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; भाववाचक-प्रयोग (with delight)
अन्तरात्मनाwith (his) inner self/heart
अन्तरात्मना:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअन्तरात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; कर्मधारय-समास (अन्तरः आत्मा)
सुवर्णमणिgold-gem (gold ornament/jewel)
सुवर्णमणि:
Karma (Part of object list/कर्म)
TypeNoun
Rootसुवर्ण + मणि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष-समास (सुवर्णस्य मणिः / सुवर्णमयः मणिः)
रत्नानिgems, jewels
रत्नानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरत्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), बहुवचन
संख्ययाby counting, by number
संख्यया:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसंख्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
परिवर्जितम्not excluded from counting / innumerable (lit. not left out by number)
परिवर्जितम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरि + √वृज्/√वर्ज् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (वित्तम्/रत्नानि इत्यादि)

Sūta (narrative voice continued)

Tirtha: Hāṭakeśvara-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Naimiṣāraṇya sages (implied)

Scene: The brāhmaṇa recipient accepts immeasurable gold, gems, and jewels with inward delight—depict dignified acceptance, not greed; the wealth appears abundant yet the mood remains restrained and sacred.

B
Brāhmaṇa recipient (implicit)
G
Gold (suvarṇa)
G
Gems (maṇi)
J
Jewels (ratna)

FAQs

When charity is offered and received in a dharmic context, it strengthens the rite and becomes a vehicle for merit rather than mere transaction.

The verse belongs to the Hāṭakeśvara-kṣetra-māhātmya setting within Nāgara Khaṇḍa, where gifts support sacred observances tied to the kṣetra.

The formal receiving of donated wealth (gold, gems, jewels) connected to the vrata’s prescribed giving.