तच्छ्रुत्वा सा च दुःखेन मूर्च्छिता संबभूव ह । संबोधिता ततस्तेन वाक्यैर्दृष्टांतसंभवैः
tacchrutvā sā ca duḥkhena mūrcchitā saṃbabhūva ha | saṃbodhitā tatastena vākyairdṛṣṭāṃtasaṃbhavaiḥ
Nghe vậy, nàng ngất lịm vì sầu khổ. Bấy giờ, chàng dùng lời lẽ có dẫn những ví dụ minh họa để lay tỉnh và an ủi nàng.
Narrator (contextual)
Scene: The wife collapses in a faint from grief; the husband supports her and speaks gently, using illustrative stories—hands raised in calming gesture, a water pot or fan nearby to revive her.
Dharma is also compassionate speech: restoring courage through wise, example-based counsel.
No site is named in this verse.
None.