धृतायुधा गताः सर्वे युद्धार्थं यत्र सा पुरी । शक्रस्यासादिता तेन दानवेन बलीयसा
dhṛtāyudhā gatāḥ sarve yuddhārthaṃ yatra sā purī | śakrasyāsāditā tena dānavena balīyasā
Tất cả đều mang vũ khí, tiến đến thành ấy để giao chiến—chính thành đã bị Dānava hùng mạnh kia, kẻ đối địch của Śakra (Indra), tấn công.
Deductive (Nāgara Khaṇḍa Tīrthamāhātmya narrator; likely Sūta/Lomaharṣaṇa speaking to sages)
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis/śrotṛ-gaṇa (implied)
Scene: Armed gaṇas march toward a besieged city; walls and gates visible; a mighty dānava’s shadow looms; the air is tense with impending clash.
Protection of the righteous community is a dharmic imperative; divine assistance arises when order is threatened.
The city is not named in this verse; the tīrtha-identification lies in the broader chapter context rather than this line.
None; it narrates the armed march to defend the attacked realm.