Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 72

यः करिष्यति भूपालो जयस्तस्य भविष्यति । अपि स्वल्पस्वसैन्यस्य स्वल्पाश्वस्य च संगरे

yaḥ kariṣyati bhūpālo jayastasya bhaviṣyati | api svalpasvasainyasya svalpāśvasya ca saṃgare

Vị vua nào làm như vậy thì chiến thắng sẽ thuộc về người ấy—dẫu ra trận, quân mình ít ỏi và ngựa cũng chẳng nhiều.

यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्ध-सर्वनाम
करिष्यतिwill do / will perform
करिष्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलृट् (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
भूपालःking
भूपालः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभू (प्रातिपदिक) + पाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (भूः पालः = पृथिव्याः पालकः)
जयःvictory
जयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
तस्यof him / his
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
भविष्यतिwill be
भविष्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट् (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
अपिeven / also
अपि:
Discourse connector (Nipata/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (concessive/emphatic particle: even/also)
स्वल्पस्वसैन्यस्यof (his) small own army
स्वल्पस्वसैन्यस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootस्वल्प (प्रातिपदिक) + स्व (प्रातिपदिक) + सैन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; कर्मधारय-समासः (स्वल्पं स्वं सैन्यम् = one's small army)
स्वल्पाश्वस्यof (his) few horses / small cavalry
स्वल्पाश्वस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootस्वल्प (प्रातिपदिक) + अश्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; कर्मधारयः (स्वल्पः अश्वः)
and
:
Discourse connector (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
संगरेin battle
संगरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसंगर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन

Devadeva (Śiva)

Tirtha: Kelīśvarī

Type: kshetra

Scene: A king with a small contingent and few horses stands before battle, reciting the hymn; above, Kelīśvarī’s protective radiance forms a canopy; the opposing army appears larger yet begins to falter.

Ś
Śiva (Devadeva)
K
Kelīśvarī (Goddess)
B
Bhūpāla (king)

FAQs

Righteous reliance on divine grace through stotra and devotion can outweigh material disadvantage, aligning worldly duty (kṣatra-dharma) with spiritual refuge.

The broader passage belongs to Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya, but this verse focuses on the stotra’s protective fruit rather than naming a tīrtha.

Performance of the indicated devotional act (implied: worship/recitation of the hymn) by a ruler seeking victory.