प्रह्राद उवाच । नाहं राज्यं करिष्यामि कथंचिदपि भूतले । यतस्ततो निबोधध्वं वचनं मम सांप्रतम्
prahrāda uvāca | nāhaṃ rājyaṃ kariṣyāmi kathaṃcidapi bhūtale | yatastato nibodhadhvaṃ vacanaṃ mama sāṃpratam
Prahlāda nói: “Ta sẽ không nhận ngôi vua trên cõi đất này—dẫu thế nào cũng không. Vậy nên, hãy hiểu rõ lời ta nói với các ngươi ngay bây giờ.”
Prahlāda
Type: kshetra
Listener: Ṛṣi audience / pilgrims (implied)
Scene: Prahlāda rises or gestures gently with open palm, declining the throne; ministers listen attentively, the throne visible but unclaimed, symbolizing detachment.
True greatness can express itself as restraint—declining power when it conflicts with one’s higher devotion and dharma.
No specific tīrtha is named in this verse; it is part of the moral-narrative within the Tīrthamāhātmya chapter.
None is mentioned here.