तस्मात्त्वमपि तां विद्यां प्रसाधय महामते । यदि मे वांछसि श्रेयो नान्यथास्ति जयो रणे
tasmāttvamapi tāṃ vidyāṃ prasādhaya mahāmate | yadi me vāṃchasi śreyo nānyathāsti jayo raṇe
"Vì vậy, hỡi bậc đại trí, ngài cũng nên tinh thông kiến thức thiêng liêng đó. Nếu ngài mong muốn sự an lành cho tôi, thì không còn cách nào khác để chiến thắng trong trận chiến."
Unspecified (a petitioner instructing/urging Śukra in context)
Scene: A counselor figure (Śukra or the speaker) gestures instructively, emphasizing disciplined mastery of a vidyā; the petitioner listens with urgency, battlefield shadows behind.
Right means (vidyā-sādhana and disciplined effort) are emphasized over mere force; dharmic success requires proper preparation.
Not named in this verse; the wider passage soon connects to Hāṭakeśvara kṣetra where siddhi is obtained.
It prescribes prasādhana (perfecting) of a specific vidyā—implying mantra-sādhana under proper discipline.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.