साधारणा वयं विप्र यतः सृष्टाः स्वयंभुवा । सर्वेषामेव लोकानां विशेषेण द्विजन्मनाम्
sādhāraṇā vayaṃ vipra yataḥ sṛṣṭāḥ svayaṃbhuvā | sarveṣāmeva lokānāṃ viśeṣeṇa dvijanmanām
“Hỡi Bà-la-môn, chúng ta thuộc về mọi người, vì Svayambhū (Phạm Thiên) đã tạo ra chúng ta để làm niềm hưởng thụ cho mọi cõi—đặc biệt là cho hàng nhị sinh.”
Rambhā
Type: kshetra
Scene: Rambhā expands her argument: celestial courtesans are ‘common’ and created by Brahmā for enjoyment, especially of the twice-born—an audacious cosmic framing.
The verse shows how desire can be justified through appeals to “creation” and custom, underscoring the need for higher dharma-guided restraint.
The verse belongs to a tīrtha-glorification chapter (Tīrthamāhātmya), but no particular site-name appears in this line alone.
None—this is argumentative dialogue rather than a ritual injunction.