मुनिरुवाच । न मे गात्रस्वभावो न व्याधिभिश्च सुलोचने । शृणुष्व कारणं कृत्स्नं येनेदृक्संस्थितं वपुः
muniruvāca | na me gātrasvabhāvo na vyādhibhiśca sulocane | śṛṇuṣva kāraṇaṃ kṛtsnaṃ yenedṛksaṃsthitaṃ vapuḥ
Đạo sĩ nói: “Hỡi người có đôi mắt đẹp, đây không phải là trạng thái tự nhiên của thân ta, cũng chẳng do bệnh tật gây nên. Hãy lắng nghe trọn vẹn nguyên do khiến thân ta trở nên như thế này.”
Muni (the sage)
Type: kshetra
Listener: Rambhā
Scene: The sage regains composure, denies natural constitution or illness, and prepares to narrate the complete cause; Rambhā listens attentively in the sacred grove.
Dharma begins with truthful self-assessment: distinguishing physical illness from mental disturbance and then addressing the real cause.
The verse is contextual to a tīrtha-mahātmya chapter, but it does not name a location.
None; it introduces an explanation rather than a rite.