ततोऽरण्यं समासाद्य वीक्षांचक्रे समंततः । सूक्ष्मदृष्ट्या स दुर्गाणि गहनानि वनानि च
tato'raṇyaṃ samāsādya vīkṣāṃcakre samaṃtataḥ | sūkṣmadṛṣṭyā sa durgāṇi gahanāni vanāni ca
Rồi đến rừng, ông nhìn khắp bốn phía với sự chú tâm sắc bén, dò xét những lối hiểm trở và những khu rừng rậm.
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced; narrative voice)
Tirtha: Cāmatkārapura environs (araṇya)
Type: kshetra
Listener: dvija-sattama (implied)
Scene: The cowherd enters a thick forest, turning his head in all directions, scanning ravines and shadowy thickets with intense concentration.
Diligent effort and attentive searching symbolize the seeker’s path; sacred geography is approached through perseverance.
Not explicitly stated in this verse; it describes movement through the landscape preceding tīrtha identification.
None.