पश्चिमे वयसि प्राप्ते तस्य पुत्रो बभूव ह । स्वाध्यायनियमस्थस्य प्रभूतविभवस्य च
paścime vayasi prāpte tasya putro babhūva ha | svādhyāyaniyamasthasya prabhūtavibhavasya ca
Khi ông đã đến giai đoạn cuối của đời người, một người con trai được sinh ra cho ông—người an trú trong tự học (svādhyāya) và các giới hạnh, lại có phúc tài sung túc.
Sūta
Tirtha: Dharmarājeśvara/Hāṭakeśvara-kṣetra (implied)
Type: kshetra
Listener: Dvija-sattamāḥ
Scene: An elderly brāhmaṇa household in the kṣetra: sacred fire, Vedic implements, and the newborn son; the father’s calm joy is restrained by ascetic discipline; prosperity shown as orderly abundance (grain, cows, vessels) without opulence.
Dharma is portrayed as sustained discipline—svādhyāya and niyama—across life’s stages, even amid prosperity.
The Dharmarājeśvara-tīrtha setting remains the backdrop; this verse advances the local narrative tied to that kṣetra.
No direct rite; it highlights daily svādhyāya and observances (niyama) as ongoing practice.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.