Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 5

तमुद्दिश्य सहस्रांशुं यज्जलं परिक्षिप्यते । सावित्रेण च मन्त्रेण तेषां तज्जायते फलम्

tamuddiśya sahasrāṃśuṃ yajjalaṃ parikṣipyate | sāvitreṇa ca mantreṇa teṣāṃ tajjāyate phalam

Bất cứ nước nào được rảy ra hướng về Mặt Trời ngàn tia, lại kèm theo thần chú Sāvitrī, thì quả phúc ấy quy tụ về họ.

तम्him/that one
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative), एकवचनम्; सर्वनाम
उद्दिश्यhaving aimed at / addressing
उद्दिश्य:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootud-√diś (दिश्) (कृदन्त; ल्यप्/त्वान्त)
Formअव्ययीभाव-प्रयोगः; ल्यप्-प्रत्ययान्त अव्यय (Gerund), ‘उद्दिश्य’ = having aimed at/with reference to
सहस्रांशुम्the Sun (thousand-rayed)
सहस्रांशुम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsahasra-aṃśu (प्रातिपदिक; सहस्र + अंशु)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative), एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (सहस्राणि अंशवः यस्य)
यत्which
यत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative), एकवचनम्; सम्बन्धसूचक-यत् (relative pronoun)
जलम्water
जलम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootjala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative), एकवचनम्
परिक्षिप्यतेis sprinkled/cast around
परिक्षिप्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpari-√kṣip (क्षिप्)
Formलट्-लकारः (Present), कर्मणि-प्रयोगः (Passive), प्रथम-पुरुषः (3rd), एकवचनम्
सावित्रेणwith the Sāvitra (Gāyatrī)
सावित्रेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootsāvitra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे/नपुंसकलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः (Instrumental), एकवचनम्; ‘सावित्र’ = relating to Savitṛ (Gāyatrī)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
मन्त्रेणwith a mantra
मन्त्रेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootmantra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः (Instrumental), एकवचनम्
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः (Genitive), बहुवचनम्; सर्वनाम
तत्that
तत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative), एकवचनम्; सर्वनाम, ‘that’ (referring to the act/result)
जायतेarises/comes to be
जायते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√jan (जन्)
Formलट्-लकारः (Present), आत्मनेपदम्, प्रथम-पुरुषः (3rd), एकवचनम्
फलम्fruit/result
फलम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootphala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative), एकवचनम्

Deva (likely Śiva) speaking to Devī

Listener: Pārvatī / Surēśvarī (addressed as Devī, Queen of the Gods)

Scene: A brāhmaṇa at riverbank at dawn, hands cupped, casting a shining stream of water toward the rising Sun; the Sāvitrī mantra visualized as golden syllables around the solar disc.

S
Sūrya (Sahasrāṃśu)
S
Sāvitrī mantra (Gāyatrī)

FAQs

Mantra and intention (uddeśa) determine the fruit of an act; the verse emphasizes the power of Sāvitrī-linked solar worship within dharmic time.

The verse glorifies Sūrya-arghya practice rather than a named place; within Tīrthamāhātmya it supports the sanctity of water-offerings connected to sacred rivers like Gaṅgā.

Offering/sprinkling water toward the Sun (arghya-like act) accompanied by the Sāvitrī (Gāyatrī) mantra.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App