मयापि च तदादेशात्कौमार्येपि च संस्थया । पूजया वत्सरं यावत्पूजिता पतिकाम्यया
mayāpi ca tadādeśātkaumāryepi ca saṃsthayā | pūjayā vatsaraṃ yāvatpūjitā patikāmyayā
Còn ta cũng theo lời chỉ dạy ấy—khi vẫn còn thời thiếu nữ và giữ đúng phép tu tập—đã làm pūjā thờ phụng (Gaurī) suốt trọn một năm, với ước nguyện được chồng.
Śāṇḍilya (narrative voice recounting practice; likely reporting his mother/daughter’s observance in first person per frame)
Type: kshetra
Scene: A maiden devotee (Śāṇḍilya’s speaker-identity in this passage) describes faithfully worshipping Gaurī for a year, adhering to the prescribed observances—an image of steady daily pūjā.
Purāṇas reinforce teachings through lived observance: disciplined worship undertaken with faith is presented as efficacious.
The verse continues a tīrtha-māhātmya narrative but does not name a specific site in this line.
A year-long pūjā observance performed in maidenhood with a focused intention (pati-kāmyā).
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.