Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 36

सर्वान्मूर्तान्समाहूय ततः प्रोवाच सादरम् । स्वयमेव सहस्राक्षो रहस्ये द्विजसत्तमाः

sarvānmūrtānsamāhūya tataḥ provāca sādaram | svayameva sahasrākṣo rahasye dvijasattamāḥ

Sau khi triệu tập tất cả các lực hữu hình, chính Sahasrākṣa (Đế Thích) bèn kính cẩn nói với họ trong chốn bí mật—hỡi bậc tối thượng trong hàng nhị sinh.

सर्वान्all
सर्वान्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (मूर्तान्)
मूर्तान्embodied forms/beings
मूर्तान्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootमूर्ति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (पाठानुसारं), द्वितीया-विभक्ति (कर्म), बहुवचन
समाहूयhaving summoned
समाहूय:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootसम्-आ-√ह्वे/√हू (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund); पूर्वकाले कृत्य (having summoned/called together)
ततःthen
ततः:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम (then)
प्रोवाचsaid/spoke
प्रोवाच:
Kriya (Verb)
TypeVerb
Rootप्र-√वच् (धातु)
Formलिट्-लकार (परिपूर्णभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
सादरम्respectfully
सादरम्:
Kriya-vishesana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootस-आदर (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (with respect/earnestly)
स्वयम्himself
स्वयम्:
Karta (Emphatic to subject)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय; आत्मार्थक (oneself)
एवindeed
एव:
Kriya-vishesana (Emphatic particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (indeed)
सहस्राक्षःSahasrākṣa (Indra)
सहस्राक्षः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootसहस्र-अक्ष (प्रातिपदिक; सहस्र + अक्ष)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन; बहुव्रीहिः
रहस्येin secret/privately
रहस्ये:
Adhikarana (Location/Context)
TypeNoun
Rootरहस्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
द्विजसत्तमाःO best of the twice-born (brahmins)
द्विजसत्तमाः:
Sambodhana (Addressed)
TypeNoun
Rootद्विज-सत्तम (प्रातिपदिक; द्विज + सत्तम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (सम्बोधनार्थे/श्रोत्रृ), बहुवचन; तत्पुरुषः (द्विजानां सत्तमाः)

Sūta (deduced from immediate narrative frame; explicit in 14.1)

Listener: dvija-sattamāḥ (best of twice-born) addressed within the narration

Scene: Indra (Sahasrākṣa) gathers the embodied vices in a secluded chamber and addresses them with formal respect; the secrecy is shown by closed doors, dim lamps, and attentive figures.

S
Sahasrākṣa (Indra)

FAQs

Even divine politics and hidden counsels are portrayed as secondary to the inevitable glory of a true tīrtha; obstacles arise but are ultimately overcome by dharma.

Acaleśvara-kṣetra in the Camatkārapura setting (Nāgara Khaṇḍa, Tīrthamāhātmya).

None; this is narrative description of secret instruction.