ततश्चैव तपस्तेपे वैराग्यं परमं गतः । अहं वार्द्धक्यमापन्ना कौमार्येऽपि च संस्थिता
tataścaiva tapastepe vairāgyaṃ paramaṃ gataḥ | ahaṃ vārddhakyamāpannā kaumārye'pi ca saṃsthitā
Rồi người ấy thực hành khổ hạnh và đạt đến ly tham tối thượng. Còn con, tuy vẫn còn trinh nữ, lại đã rơi vào tuổi già.
Karṇotpalā
Tirtha: Gaurīpāda-sthāna (contextual)
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis
Scene: A split narrative: (1) the father as an ascetic performing tapas, lean and resolute; (2) Kārṇotpalā, youthful in attire yet with an aged visage, conveying premature old age; Devī listens, poised to remedy.
Austerity and renunciation transform the sufferer, while divine grace can also address bodily decline when sought righteously.
The tīrtha context is ongoing but unnamed in this verse; later verses indicate a sacred water-reservoir (jalāśaya) for the remedy.
Tapas (austerity) is mentioned as the father’s practice; the bathing rite is prescribed later.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.