एवं स निश्चयं कृत्वा सारमादाय मंदिरात् । प्रस्थितो भार्यया सार्द्धं कांदिशीको द्विजोत्तमाः
evaṃ sa niścayaṃ kṛtvā sāramādāya maṃdirāt | prasthito bhāryayā sārddhaṃ kāṃdiśīko dvijottamāḥ
Vậy, sau khi đã quyết định như thế và mang theo của cải ra khỏi nhà, người đàn ông xứ Kāṃdiśī lên đường cùng vợ—hỡi bậc tối thượng trong hàng Nhị sinh.
Sūta (narrator addressing dvijottamas)
Listener: dvijottama (frame addressee)
Scene: A family leaving a house at night with a small chest of valuables; the man leads, wife close behind; the road ahead dark, suggesting exile-like travel.
Actions disrupt stability; in Purāṇic frames, displacement often becomes the pathway toward encountering a tīrtha and reforming one’s life.
No specific tīrtha is named in this verse; it narrates the journey-setting within the broader tīrtha-māhātmya.
None; it describes a household departure rather than a religious observance.