यश्चैतत्छृणुयात्सम्यक्पठेद्वा तस्य चाग्रतः । श्रावयेद्वापि वा विप्राः सर्वपातकनानम् । केदारस्य स पापौघैर्मुच्यते तत्क्षणान्नरः
yaścaitatchṛṇuyātsamyakpaṭhedvā tasya cāgrataḥ | śrāvayedvāpi vā viprāḥ sarvapātakanānam | kedārasya sa pāpaughairmucyate tatkṣaṇānnaraḥ
Ai nghe đúng pháp, hoặc đọc tụng rõ ràng trước mặt người khác, hoặc khiến người khác được nghe—hỡi các Bà-la-môn—thì bản tường thuật này diệt trừ mọi tội lỗi. Người ấy được giải thoát khỏi những đống tội liên hệ đến Kê-đa-ra ngay trong khoảnh khắc ấy.
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)
Tirtha: Kedāra
Type: kshetra
Listener: Brāhmaṇas (addressed as viprāḥ)
Scene: A reciter reads the Kedāra narrative to a gathered audience; some listen with folded hands, others sponsor the event; a subtle aura of purification surrounds them, suggesting sins falling away ‘at that moment’.
Sacred transmission—hearing, reciting, and enabling others to hear—multiplies merit and is declared powerfully purificatory.
Kedāra, through the fruit (phala) of its māhātmya narration.
Śravaṇa (hearing), pāṭha (recitation/reading), and śrāvaṇa-karaṇa (causing others to hear) of the Kedāra narrative.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.