Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 7

तेषां कोपोद्भवो घर्मो वक्त्रद्वारेण निर्ययौ । येन दिङ्मंडलं सर्वं तत्क्षणात्कलुषीकृतम्

teṣāṃ kopodbhavo gharmo vaktradvāreṇa niryayau | yena diṅmaṃḍalaṃ sarvaṃ tatkṣaṇātkaluṣīkṛtam

Từ cơn giận của họ, một luồng nhiệt cháy bỏng tuôn ra qua cửa miệng; bởi đó, toàn thể vòng phương hướng lập tức trở nên u ám và ô nhiễm.

तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, बहुवचन
कोपोद्भवःborn from anger
कोपोद्भवः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकोप-उद्भव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् of 'घर्मः'; समासः = कोपात् उद्भवः (ablative tatpuruṣa)
घर्मःheat; scorching heat
घर्मः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootघर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
वक्त्रद्वारेणthrough the mouth-opening
वक्त्रद्वारेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootवक्त्र-द्वार (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; समासः = वक्त्रस्य द्वारेण (genitive tatpuruṣa)
निर्ययौwent out; issued forth
निर्ययौ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनिर्-या (धातु)
Formलिट् (परस्मैपद) = Perfect; प्रथमपुरुष, एकवचन
येनby which
येन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; सम्बन्ध-प्रयोगः = 'by which'
दिङ्मण्डलम्the circle of directions; the horizon
दिङ्मण्डलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदिक्-मण्डल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः = दिशां मण्डलम् (genitive tatpuruṣa)
सर्वम्entire
सर्वम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् of 'दिङ्मण्डलम्'
तत्क्षणात्instantly
तत्क्षणात्:
Kala-adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्-क्षण (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समासः; पञ्चमी-अर्थे अव्ययम् = 'immediately/at that moment'
कलुषीकृतम्made turbid/impure
कलुषीकृतम्:
Kriya (Result state/क्रिया)
TypeVerb
Rootकलुषी-कृ (कृदन्त; कृ धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त) = past participle; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि प्रयोगः = 'was made impure'

Narrator (Purāṇic narration; speaker not explicit in this verse)

Scene: A burst of scorching breath/heat streams from the devas’ mouths; the sky and all directions cloud over instantly, as if soot and shadow spread across the horizon.

FAQs

Collective wrath—even among the exalted—can cloud the world; dharma requires transforming such energy into protection and purification.

No specific tīrtha is named in this verse; it functions as narrative buildup within the Tīrthamāhātmya.

None is directly mentioned here.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App