ततस्त्वच्छस्त्रनिर्दग्धः पंचत्वं स प्रयास्यति । वयं च त्रिदशैश्वर्यं लभिष्यामो हतद्विषः
tatastvacchastranirdagdhaḥ paṃcatvaṃ sa prayāsyati | vayaṃ ca tridaśaiśvaryaṃ labhiṣyāmo hatadviṣaḥ
“Bấy giờ, bị vũ khí của ngươi thiêu đốt, hắn sẽ đi đến chỗ diệt vong; còn chúng ta—khi kẻ thù đã bị trừ—sẽ giành lại quyền tối thượng của ba mươi chư thiên.”
Devas
Scene: The wicked foe is scorched by Devi’s weapons and falls; the devas, enemies slain, regain the sovereignty of the thirty gods—order returns after crisis.
The defeat of adharma restores cosmic order; divine sovereignty is regained when the Goddess removes the oppressive power.
The verse continues the Vindhya-linked narrative thread, though it emphasizes the outcome of the coming battle rather than a site-description.
None; it is a prophecy of victory and restoration.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.