अवध्यः सर्वभूतानां मानुषाणां विशेषतः । मुक्त्वैकां योषितं तेन त्वमस्माभिर्विनिर्मिता
avadhyaḥ sarvabhūtānāṃ mānuṣāṇāṃ viśeṣataḥ | muktvaikāṃ yoṣitaṃ tena tvamasmābhirvinirmitā
“Hắn bất khả sát đối với mọi loài—đặc biệt là đối với loài người. Chỉ trừ một người nữ duy nhất, hắn không thể bị giết; vì thế, ngươi đã được chúng ta tạo tác.”
Devas
Scene: A council of gods reveals the enemy’s boon: invincible to beings, especially men, except for one woman; the gods ‘fashion’/resolve the emergence of a feminine slayer as the destined remedy.
Adharma’s seeming invincibility is limited; divine justice arises precisely through the ‘exception’ that restores balance.
This verse is mythic rationale within the Tīrtha-māhātmya frame; the Vindhya setting becomes explicit immediately afterward.
None; it explains the boon-condition that necessitates the Goddess’s manifestation.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.