Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 1

। सूत उवाच । एवं स वसुधापालो ब्राह्मणेभ्यः स्वशक्तितः । ददौ तु नगरं कृत्वा पुरंदरपुरोपमम्

| sūta uvāca | evaṃ sa vasudhāpālo brāhmaṇebhyaḥ svaśaktitaḥ | dadau tu nagaraṃ kṛtvā puraṃdarapuropamam

Sūta nói: Như vậy, vị hộ trì cõi đất ấy, tùy theo khả năng của mình, đã xây dựng một thành đô tựa như thành của Purandara (Indra), rồi hiến dâng thành ấy cho các Bà-la-môn.

सूतःSūta
सूतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsūta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा एकवचन (nom. sg.)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect); प्रथमपुरुष; एकवचन; परस्मैपद
एवम्thus
एवम्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/प्रकारेण (thus)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा एकवचन (nom. sg.); सर्वनाम
वसुधा-पालःthe king (protector of the earth)
वसुधा-पालः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvasudhā (प्रातिपदिक) + pāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा एकवचन (nom. sg.); तत्पुरुषः (वसुधायाः पालः = protector of the earth)
ब्राह्मणेभ्यःto the Brahmins
ब्राह्मणेभ्यः:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootbrāhmaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; चतुर्थी बहुवचन (dat. pl.)
स्व-शक्तितःaccording to his own ability
स्व-शक्तितः:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootsva (प्रातिपदिक) + śakti (प्रातिपदिक) + tas (तसिल्-प्रत्यय)
Formअव्ययीभावसमास; तसिलन्त-अव्यय (ablatival adverb: "from/according to one's power")
ददौgave
ददौ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√dā (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect); प्रथमपुरुष; एकवचन; परस्मैपद
तुindeed
तु:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण/विरोधसूचक (but/indeed)
नगरम्a city
नगरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootnagara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया एकवचन (acc. sg.)
कृत्वाhaving made
कृत्वा:
Kriya (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); पूर्वकर्म (having made)
पुरंदर-पुर-उपमम्like Indra's city
पुरंदर-पुर-उपमम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpurandara (प्रातिपदिक) + pura (प्रातिपदिक) + upama (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया एकवचन (acc. sg.); तत्पुरुषः (पुरंदरस्य पुरस्य उपमम् = comparable to Indra's city); विशेषणम् (नगरस्य)

Sūta

Type: kshetra

Scene: Sūta narrates as a king presents a newly built, radiant city—planned streets, gates, and mansions—to an assembly of Brāhmaṇas; the city is compared to Amarāvatī.

S
Sūta
B
Brāhmaṇa
P
Purandara (Indra)

FAQs

The height of royal dharma is selfless endowment—offering even a splendid city for the support of sacred learning and virtue.

A city within the Nāgara Khaṇḍa’s Tīrthamāhātmya is praised as Indra-like; the excerpt does not provide the city’s proper name.

Mahā-dāna (great donation): gifting a settlement/city to Brāhmaṇas, done within one’s means (svaśakti).

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App