अष्टषष्टिषु गोत्रेषु मिलितेषु यथाक्रमम् । तत्प्रत्यक्षं विशुद्धो यः स शुद्धः पंक्तिपावनः
aṣṭaṣaṣṭiṣu gotreṣu militeṣu yathākramam | tatpratyakṣaṃ viśuddho yaḥ sa śuddhaḥ paṃktipāvanaḥ
Khi sáu mươi tám dòng tộc được tụ hội theo đúng thứ tự, người nào được thấy rõ (bằng dấu hiệu hiển nhiên) là thanh tịnh, người ấy thật sự thanh tịnh, là bậc làm thanh tịnh cả hàng người thọ thực.
Narrative voice (contextual; likely Sūta relating the tīrtha-māhātmya)
Type: kshetra
Scene: A formal assembly of many gotras seated in order; a central figure marked as ‘pure’ by signs of austerity and calm; a shared dining line prepared for śrāddha/feast, with the central person as pankti-pāvana.
True purity is recognized by direct, evident conduct and state, and such a person elevates the community.
The verse sits within a tīrtha-māhātmya passage; the specific kuṇḍa/tīrtha is clarified in the surrounding verses of Adhyāya 113.
It implies ritual-social validation of purity within an ordered assembly, relevant to communal rites and shared meals.