Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 62

तथैव प्रददौ तासां जगृहुश्च तथैव ताः । एवं तस्याः प्रयच्छंत्या अहन्यहनि भक्तितः

tathaiva pradadau tāsāṃ jagṛhuśca tathaiva tāḥ | evaṃ tasyāḥ prayacchaṃtyā ahanyahani bhaktitaḥ

Nàng ban cho họ cũng như trước, và họ nhận lấy cũng như trước. Cứ thế, nàng ngày ngày dâng tặng với lòng sùng kính,

तथाthus
तथा:
Kriyāviśeṣaṇa (Manner)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय (thus/in that manner)
एवindeed/just
एव:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक निपात (emphasis: indeed/just)
प्रददौshe gave
प्रददौ:
Kriyā (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु) उपसर्ग: प्र-
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
तासांto them/of them
तासां:
Sampradāna (Recipient—genitive usage)/सम्प्रदान
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; सर्वनाम
जगृहुःthey took/accepted
जगृहुः:
Kriyā (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
तथाthus
तथा:
Kriyāviśeṣaṇa (Manner)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय (thus)
एवindeed
एव:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक निपात (indeed)
ताःthey (those women)
ताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सर्वनाम
एवंthus
एवं:
Kriyāviśeṣaṇa (Manner)
TypeIndeclinable
Rootएवं (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय (thus/in this way)
तस्याःof her
तस्याः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
प्रयच्छन्त्याःwhile (she) was giving
प्रयच्छन्त्याः:
Kriyāviśeṣaṇa (Genitive absolute-like: while she was giving)
TypeVerb
Rootप्र + यम् (धातु)
Formकृदन्त-शतृ (present active participle), स्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; ‘giving’
अहनिon a day
अहनि:
Adhikaraṇa (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअहन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
अहनिday by day
अहनि:
Adhikaraṇa (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअहन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; पुनरुक्ति (iteration)
भक्तितःout of devotion
भक्तितः:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; हेत्वर्थे (ablative of cause)

Narrator (specific speaker not in snippet)

Scene: A repeated tableau: the queen offering, the ascetic women receiving—like a ritual cycle—suggesting continuity across days; devotion is shown in posture and calm repetition rather than spectacle.

R
rājñī (queen)
T
tāpasyaḥ (female ascetics)

FAQs

Devotion becomes concrete through steady generosity, sustained over time rather than performed once.

No specific tīrtha is named in this shloka.

A daily practice of dāna (charitable giving) is described.