Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 56

पुनश्चैवानयिष्यामि प्रभाते नात्र संशयः । अन्यानि च विचित्राणि यस्या रोचंति यानि च

punaścaivānayiṣyāmi prabhāte nātra saṃśayaḥ | anyāni ca vicitrāṇi yasyā rocaṃti yāni ca

“Rồi sáng mai ta sẽ lại mang đến—không chút nghi ngờ—cùng những vật kỳ diệu khác, bất cứ điều gì làm các vị vừa lòng.”

पुनःagain
पुनः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formपुनरावृत्तिवाचक अव्यय (again)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (emphatic particle)
आनयिष्यामिI will bring
आनयिष्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + नी (धातु)
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
प्रभातेin the morning
प्रभाते:
Adhikarana (Location/Time-adhikarana)
TypeNoun
Rootप्रभात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी) एकवचन; कालाधिकरण (locative of time)
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation)
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (here)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा) एकवचन
अन्यानिother (things)
अन्यानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया) बहुवचन; विशेषण
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
विचित्राणिvariegated/wondrous
विचित्राणि:
Karma (Object-qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootविचित्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया) बहुवचन; विशेषण
यस्याःof whom/whose
यस्याः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी) एकवचन; सम्बन्धवाचक (relative pronoun)
रोचन्तिplease/appeal
रोचन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootरुच् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
यानिwhich (things)
यानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया बहुवचन; सम्बन्धवाचक (relative pronoun)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)

Narrator (contextual Purāṇic narration; direct speech attributed to the queen by context)

Type: kshetra

Scene: The queen reassures the group: at dawn she will return with more wondrous items; the scene shows earnest promise, attendants preparing lists and trays, the first hint of morning light.

R
rājñī (queen)
T
tāpasyaḥ (female ascetics)

FAQs

It highlights sustained generosity and attentive service—giving again and again with care for the recipient’s well-being.

No tīrtha-name appears in this verse; it functions as part of the broader Tīrthamāhātmya narrative.

A pattern of repeated giving (dāna/sevā) is implied—bringing offerings again at dawn.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App