Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 46

तस्माद्गृह्णंतु तापस्यो मया दत्तानि वांछया । भूषणानि विचित्राणि प्रसादः क्रियतां मम

tasmādgṛhṇaṃtu tāpasyo mayā dattāni vāṃchayā | bhūṣaṇāni vicitrāṇi prasādaḥ kriyatāṃ mama

“Vì vậy, ôi các bậc nữ tu khổ hạnh, xin nhận lấy những món trang sức kỳ diệu này do thiếp dâng bằng lòng chí thành; xin ban ân—lấy sự chấp nhận của quý vị làm phúc lành cho thiếp.”

tasmāttherefore
tasmāt:
Hetu/Apādāna (Cause/Ablative nuance)
TypeIndeclinable
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतस्मात् इति अव्ययीभाववत् प्रयोग; अपादानार्थे (ablatival adverb) — ‘therefore/from that’
gṛhṇantulet them accept
gṛhṇantu:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√grah (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
tāpasyaḥthe female ascetics
tāpasyaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottāpasī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
mayāby me
mayā:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति, एकवचन
dattānigiven
dattāni:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootdatta (कृदन्त; √dā/दा)
Formभूतकृदन्त (क्त); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; ‘भूषणानि’ इति विशेष्यस्य विशेषण
vāñchayāwith desire
vāñchayā:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootvāñchā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; हेतौ/प्रयोजने — ‘out of desire’
bhūṣaṇāniornaments
bhūṣaṇāni:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbhūṣaṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
vicitrāṇivariegated/wondrous
vicitrāṇi:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootvicitra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; ‘भूषणानि’ इति विशेषण
prasādaḥfavor/grace
prasādaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootprasāda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
kriyatāmmay be shown/done
kriyatām:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ), मध्यमपुरुष, एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (passive imperative) — ‘let (it) be done’
mamato me/of me
mama:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन

Narrator (contextual; speaker not explicit in this snippet)

Type: kshetra

Scene: Damayantī extends ornate, varied ornaments toward the tapasvinīs, her face earnest, asking them to accept and thereby bless her.

T
tāpasyaḥ (ascetic women)

FAQs

In Purāṇic dharma, the receiver’s acceptance of a gift is itself ‘prasāda’ that completes the merit of dāna.

The broader passage is within a Tīrthamāhātmya setting, but this verse does not name a particular tīrtha.

Charitable giving (dāna) of ornaments and the respectful request for the recipients’ blessing/acceptance (prasāda).