मातर ऊचुः । त्यक्ष्यामश्च तवादेशात्तत्स्थानं वृषभध्वज । परं दर्शय चास्माकं किंचिदन्यत्तथाविधम्
mātara ūcuḥ | tyakṣyāmaśca tavādeśāttatsthānaṃ vṛṣabhadhvaja | paraṃ darśaya cāsmākaṃ kiṃcidanyattathāvidham
Các Mẫu Thần thưa: “Theo lệnh của Ngài, chúng con sẽ rời nơi ấy, ô Đấng mang cờ hiệu Bò Thánh. Nhưng xin chỉ cho chúng con một nơi khác tương tự.”
Mātaraḥ (Mātṛkās)
Type: kshetra
Scene: A circle of radiant Mother-goddesses with weapons and emblems, hands folded, addressing Śiva marked by the bull-banner; they request to depart yet ask for another similar sacred abode.
Divine powers cooperate with Śiva’s dharmic governance; proper placement of energies sustains the sanctity of sacred geography.
The exchange occurs within Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya (Adhyāya 106), focused on arranging guardianship within a regional tīrtha complex.
No explicit rite; the verse records assent to Śiva’s command and a request for an alternative sanctioned abode.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.