Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 61

अथोत्तीर्य विमानाग्र्यात्सुग्रीवभवने शुभे । प्रविवेश द्रुतं रामः सर्वतः सुविभूषिते

athottīrya vimānāgryātsugrīvabhavane śubhe | praviveśa drutaṃ rāmaḥ sarvataḥ suvibhūṣite

Bấy giờ, từ cỗ xa bay tối thượng bước xuống, Đức Rāma mau chóng vào dinh thất cát tường của Sugrīva, nơi được trang hoàng mỹ lệ khắp bốn phía.

अथthen
अथ:
Sambandha (Temporal)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक निपात (then)
उत्तीर्यhaving descended
उत्तीर्य:
Kriyā (Pūrvakāla-kriyā)
TypeVerb
Rootउत् + तॄ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); पूर्वक्रिया (having disembarked/crossed over, i.e., having got down)
विमान-अग्र्यात्from the foremost aerial car
विमान-अग्र्यात्:
Apādāna (Source)
TypeNoun
Rootvimāna + agrya (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (विमानानां अग्र्यः); पञ्चमी विभक्ति; एकवचन (Ablative Singular: from the foremost aerial car)
सुग्रीव-भवनेin Sugrīva’s palace
सुग्रीव-भवने:
Adhikaraṇa (Location)
TypeNoun
Rootsugrīva + bhavana (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (सुग्रीवस्य भवनम्); नपुंसकलिङ्ग; सप्तमी; एकवचन (Neuter, Locative, Singular)
शुभेauspicious
शुभे:
Viśeṣaṇa (Qualifier of location)
TypeAdjective
Rootśubha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी; एकवचन; ‘भवने’ इति विशेषण (Neuter, Locative, Singular: auspicious)
प्रविवेशentered
प्रविवेश:
Kriyā (Main verb)
TypeVerb
Rootप्र + विश् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect); प्रथमपुरुष; एकवचन (3rd person singular)
द्रुतम्swiftly
द्रुतम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootdruta (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषण (adverb: swiftly)
रामःRama
रामः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)
सर्वतःon all sides
सर्वतः:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootsarvataḥ (अव्यय)
Formपरितः-अर्थक अव्यय (adverb: everywhere/on all sides)
सुविभूषितेwell-adorned
सुविभूषिते:
Viśeṣaṇa (Qualifier of location)
TypeVerb
Rootसु + वि + भूष् (धातु)
Formक्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग; सप्तमी; एकवचन; ‘भवने’ इति विशेषण (Neuter, Locative, Singular: well-adorned)

Narrator (Sūta implied)

Tirtha: Sugrīva-bhavana-smṛti (Kiṣkindhā)

Type: kshetra

Scene: Rāma descends from Puṣpaka and enters Sugrīva’s splendidly decorated residence—pillars, garlands, lamps, and orderly attendants—signaling auspicious welcome.

R
Rāma
S
Sugrīva
V
Vimāna (Puṣpaka implied)

FAQs

Auspicious hospitality and rightful alliance are portrayed as dharmic supports that sustain sacred kingship and community welfare.

The setting remains the Kiṣkindhā region; the verse itself praises the auspicious dwelling rather than a named tīrtha.

None.