Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 43

तवायं बांधवो राम ब्रह्मणः सदनं गतः । ब्रह्मद्वारेण चात्मानं निष्क्रम्य सुमहायशाः

tavāyaṃ bāṃdhavo rāma brahmaṇaḥ sadanaṃ gataḥ | brahmadvāreṇa cātmānaṃ niṣkramya sumahāyaśāḥ

“Hỡi Rāma, người thân của ngài đây đã đến nơi cư ngụ của Phạm Thiên (Brahmā). Bậc lừng danh ấy đã ra đi, tự giải thoát qua ‘cửa Brahman’.”

तवyour
तव:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
अयम्this (man)
अयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; सर्वनाम
बांधवःkinsman, relative
बांधवः:
Karta (Subject apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootबान्धव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
रामO Rama
राम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन
ब्रह्मणःof Brahman / of Brahmā
ब्रह्मणः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
सदनम्abode, dwelling
सदनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसदन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
गतःhas gone
गतः:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootगत (कृदन्त, √गम् (धातु), भूतकर्मणि कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; कर्तरि प्रयोगे भूतकृदन्तः (past participle used as finite)
ब्रह्मद्वारेणthrough the Brahma-gate
ब्रह्मद्वारेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक) + द्वार (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; समासः—ब्रह्म-द्वार (तत्पुरुषः)
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय (conjunction)
आत्मानम्self
आत्मानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
निष्क्रम्यhaving departed/come out
निष्क्रम्य:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootनिṣ् + √क्रम् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; पूर्वकालिक क्रिया
सुमहायशाःvery illustrious
सुमहायशाः:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + महा (प्रातिपदिक) + यशस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; समासः—सु-महा-यशस् (कर्मधारयः; ‘अत्यन्तं महायशाः’)

Ākāśavāṇī (celestial voice)

Listener: Rāma

Scene: A luminous figure (the departed kinsman) rising upward in a subtle body, a beam of light emerging from the crown (brahma-randhra), while Rāma stands below in awe; celestial path leading to Brahmā’s loka.

R
Rāma
B
Brahmā
B
Brahmadvāra (Brahmarandhra)

FAQs

A perfected being may depart consciously through the brahmarandhra, indicating mastery of yoga and a higher post-mortem state.

The verse is embedded in a tīrtha-māhātmya narrative, but it does not specify the tīrtha name in this line.

None directly; it explains the yogic mode of departure as the reason ordinary cremation is unsuitable.