एतत्खङ्गं गृहीत्वाशु मां प्रभो विनिपातय । येन ते स्यादृतं वाक्यं प्रतिज्ञातं च यत्पुरा
etatkhaṅgaṃ gṛhītvāśu māṃ prabho vinipātaya | yena te syādṛtaṃ vākyaṃ pratijñātaṃ ca yatpurā
“Xin Chúa thượng cầm lấy thanh gươm này mà mau chém hạ con—để lời của Ngài vẫn là chân thật, và để lời thệ nguyện Ngài đã lập thuở trước được viên mãn.”
Lakṣmaṇa
Scene: Lakṣmaṇa offers the sword to Rāma, urging him to strike; his face is steady yet sorrow-tinged, embodying heroic renunciation.
Upholding truth and vows is treated as sacred—even when it demands personal loss and sacrifice.
The narrative remains embedded in the Tīrthamāhātmya sacred setting; the site-context frames the ethical gravity of vow-keeping.
No ritual act is prescribed; the verse emphasizes dharmic obligation to keep one’s pledged word (pratijñā).