परं तेन विधिस्तेषांकृतो यस्तं महीपते । शृणुष्वाऽवहितो भूत्वा वदंत्या मम सांप्रतम्
paraṃ tena vidhisteṣāṃkṛto yastaṃ mahīpate | śṛṇuṣvā'vahito bhūtvā vadaṃtyā mama sāṃpratam
Nhưng, tâu đại vương, đối với chúng đã có một quy tắc riêng được đặt ra. Nay xin ngài lắng nghe từ tôi—hãy chú tâm khi tôi nói.
Mṛgī (the doe)
Scene: The doe adopts a teacher’s posture; the king lowers his bow slightly, hands in attentive stance; the forest becomes still, signaling a shift from hunt to instruction.
Dharma is structured by vidhi (rules); righteousness lies in respecting limits, not merely citing entitlement.
No specific tīrtha is named in this verse.
A ‘vidhi’ is announced; its content follows in the next verse.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.