Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 76

यातस्त्वद्यैव यज्ञस्य यत्त्वयोक्तं सदाशिवम् । नैमिषेऽनिमिषक्षेत्रे तदा किं न स्मृतं त्वया

yātastvadyaiva yajñasya yattvayoktaṃ sadāśivam | naimiṣe'nimiṣakṣetre tadā kiṃ na smṛtaṃ tvayā

Hôm nay ngươi đã đến tế lễ này—thế sao ngươi lại không nhớ Sadāśiva, như chính ngươi từng nói về Ngài tại Naimiṣa, cõi đất của những bậc “không chớp mắt” (các hiền thánh)?

यातःgone
यातः:
Kriya (State/action/क्रिया)
TypeAdjective
Rootया (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'gone' (here predicative)
त्वत्you
त्वत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootत्वम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/त्रिलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्ता (you)
अद्यtoday
अद्य:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (today)
एवindeed; just
एव:
Sambandha (Emphasis/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (निपात)
Formअव्यय, निपात (emphasis: just/indeed)
यज्ञस्यof the sacrifice
यज्ञस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
यत्which; that which
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धक (relative pronoun: 'which/that')
त्वयाby you
त्वया:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootत्वम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया, एकवचन (by you)
उक्तम्said
उक्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootवच् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-कृदन्त, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; 'said'
सदाशिवम्Sadāśiva
सदाशिवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसदाशिव (प्रातिपदिक: सदा + शिव)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारयः (सदा शिवः)
नैमिषेin Naimiṣa
नैमिषे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootनैमिष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; स्थानवाचक
अनिमिषक्षेत्रेin the Animiṣa-field (sacred region)
अनिमिषक्षेत्रे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअनिमिषक्षेत्र (प्रातिपदिक: अनिमिष + क्षेत्र)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (अनिमिषाणां क्षेत्रम्)
तदाthen
तदा:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (then)
किम्why? what?
किम्:
Prashna (Question/प्रश्न)
TypeIndeclinable
Rootकिम् (प्रश्नार्थक-अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय
not
:
Nishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (निषेध-अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation)
स्मृतम्remembered
स्मृतम्:
Kriya (State/क्रिया)
TypeAdjective
Rootस्मृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-कृदन्त, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; 'remembered'
त्वयाby you
त्वया:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootत्वम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया, एकवचन

Madhusūdana (Viṣṇu)

Tirtha: Naimiṣa (Animīṣa-kṣetra)

Type: kshetra

Listener: null

Scene: A flashback-like evocation: sages in Naimiṣa seated beneath ancient trees, discussing Sadāśiva; the present Dakṣa-yajña overlays it—Dakṣa proceeding without Śiva, while Madhusūdana points to the remembered teaching.

S
Sadāśiva
N
Naimiṣa
A
Animiṣakṣetra
Y
Yajña

FAQs

Ritual without remembrance and honor of the supreme (Sadāśiva) becomes spiritually defective.

Naimiṣa (Naimiṣāraṇya), called Animiṣakṣetra, is explicitly referenced as a sacred field.

An implied prescription: do not exclude Sadāśiva from sacrificial remembrance and honor.